9.1 |
Dialogues in Gurmukhi with Transcription and Translation
|
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਜਾਨ : ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ।
|
jā́n : sat sirī akāl. |
John : /sat sirī akāl./ |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ :
ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ। ਆਓ ਜੀ, ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਏ? |
dukāndār : sat sirī akāl. āo jī, kī čā́īdā e? |
Shopkeeper : /sat sirī akāl./ Come in, please. What would you like? |
|
ਜਾਨ : ਕੁਝ ਫਲ ਲੈਣੇ ਨੇ।
|
jā́n : kúj phal lɛṇe ne. |
John : I would like some fruit. |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਜੋ ਕਹੋ ਮਿਲ ਜਾਏਗਾ। ਸੰਤਰੇ, ਅੰਬ, ਸੇਬ, ਨਾਸ਼ਪਾਤੀਆਂ, ਕੇਲੇ, ਅਮਰੂਦ, ਅੰਗੂਰ।
|
dukāndār : jo kͻ́ mil jāegā. sãtre, ãb, seb, nāšpātīā̃, kele, amrūd, ãgūr. |
Shopkeeper : You will get anything you ask for : oranges, mangoes, apples, pears, bananas, guavas, grapes. |
|
ਜਾਨ : ਨਾਸ਼ਪਾਤੀਆਂ ਮਿੱਠੀਆਂ ਨੇ?
|
jā́n : nāšpātīā̃ miṭṭhīā̃ ne? |
John : Are the pears sweet? |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਹਾਂ ਜੀ।
|
dukāndār : hā̃ jī. |
Shopkeeper : Yes, sir. |
|
ਜਾਨ : ਕੀ ਭਾ ਨੇ?
|
jā́n : kī pā̀ ne? |
John : How much? |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਤੀਹ ਰੁਪੈ ਕਿੱਲੋ।
|
dukāndār : tī́ rupɛ killo. |
Shopkeeper : Thirty rupees a kilo. |
|
ਜਾਨ : ਤੇ ਅੰਬ ਕਿਵੇਂ ਨੇ?
|
jā́n : te ãb kiwẽ ne? |
John : And how are the mangoes? |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਬੜੇ ਵਧੀਆ ਨੇ ਜੀ। ਚਾਲੀ ਰੁਪੈ ਕਿੱਲੋ। ਸੰਧੂਰੀ ਨੇ।
|
dukāndār : baṛe wádīā ne jī. čāḷī rupɛ killo. sãndū̀rī ne. |
Shopkeeper : They are very good. Forty rupees a kilo. These are Sandhuri. |
|
ਜਾਨ : ਸੇਬ ਕਿਵੇਂ ਨੇ?
|
jā́n : seb kiwẽ ne? |
John : How are the apples? |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਬੜੇ ਮਿੱਠੇ ਨੇ। ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਨੇ। ਸੱਠ ਰੁਪੈ ਕਿੱਲੋ।
|
dukāndār : baṛe miṭṭhe ne. kašmīrī ne. saṭh rupɛ killo. |
Shopkeeper : They are very sweet. They are from Kashmir. Sixty rupees a kilo. |
|
ਜਾਨ : ਏਨੇ ਮਹਿੰਗੇ?
|
jā́n : ene mɛ̃́ge? |
John : That's too much. |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਹਾਲੀ ਨਵੇਂ ਨੇ।
|
dukāndār : hālī nawẽ ne. |
Shopkeeper : They are from the new crop. |
|
ਜਾਨ : ਅੱਛਾ, ਇਕ ਕਿੱਲੋ ਅੰਬ ਤੇ ਇਕ ਕਿੱਲੋ ਸੇਬ ਦੇ ਦਿਓ। ਕਿੰਨੇ ਪੇਸੈ ਹੋਏ।
|
jā́n : aččhā, ik killo ãb te ik killo seb de dio. kinne pɛse hoe? |
John : Well then, give me a kilo each of mangoes and apples. How much is that? |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਆਹ ਲਓ ਜੀ। ਸਾਰੇ ਸੌ ਰੁਪੈ ਹੋਏ।
|
dukāndār : ā́ lͻ jī. sāre sͻ rupɛ hoe. |
Shopkeeper : Here they are. All together, Hundred rupees. |
|
ਜਾਨ : ਅੱਛਾ ਮਿਹਰਬਾਨੀ। ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ
|
jā́n : aččhā, mérbānī. sat sirī akāl. |
John : Thank you. /sat sirī akāl./ |
|
ਦੁਕਾਨਦਾਰ : ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ।
|
dukāndār : sat sirī akāl. |
Shopkeeper : /sat sirī akāl./ |
|
|
§ PRONUNCIATION |
9.2 |
Punjabi /ḷ/ is a retroflex lateral. Practice the following words.
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
|
Gurmukhi |
Transcription |
|
Gurmukhi |
Transcription |
|
ਸਾਡਾ |
sāḍā |
|
ਸਾੜਾ |
sāṛā |
|
ਸਾਲ਼ਾ |
sāḷā |
|
ਸਲਾਈ |
salāī |
|
ਮੋਢਾ |
móḍā |
|
ਮਾੜਾ |
māṛā |
|
ਮਾਲ਼ਾ |
māḷā |
|
ਮੱਲੀ |
mallī |
|
ਕਾਢਾ |
kā́ḍā |
|
ਕਾੜ੍ਹਾ |
kā́ṛā |
|
ਕਾਲ਼ਾ |
kāḷā |
|
ਕੱਲ੍ਹੀ |
kállī |
|
ਪੀਢਾ |
pī́ḍā |
|
ਪੀੜ੍ਹੀ |
pī́ṛī |
|
ਪੈਲ਼ੀ |
pɛḷī |
|
ਪਹਿਲੀ |
pέlī |
|
ਕਿੱਡੀ |
kiḍḍī |
|
ਕਾੜ੍ਹੀ |
kā́ṛī |
|
ਕਾਹਲ਼ੀ |
kā́ḷī |
|
ਕਾਲ਼ੀ |
kāḷī |
|
ਪੀਢੀ |
pī́ḍī |
|
ਪਾੜੀ |
pāṛī |
|
ਭੋਲ਼ੀ |
pòḷī |
|
ਪੋਲੀ |
polī |
|
ਪੈਂਦ |
pɛ̃d |
|
ਪੀੜ੍ਹੀ |
pī́ṛī |
|
ਪੀਲ਼ੀ |
pīḷī |
|
ਪਿੱਲੀ |
pillī |
|
ਗੋਡੀ |
goḍī |
|
ਗੇੜੀ |
geṛī |
|
ਘੋਲ਼ੀ |
kòḷī |
|
ਕੋਹਲੀ |
kólī |
|
ਗਾਡੀ |
gāḍī |
|
ਗਾੜੀ |
gāṛī |
|
ਗਲ਼ੀ |
gaḷī |
|
ਪਾਲੀ |
pālī |
|
ਭਾੜ |
pā̀ṛ |
|
ਸਾਡੀ |
sāḍī |
|
ਕਾਲ਼ੀ |
kāḷī |
|
ਤਾਲ਼ੀ |
tāḷī |
|
ਕਾੜ੍ਹੀ |
kā́ṛī |
|
ਨਾਲ਼ |
nāḷ |
|
ਮੀਢੀ |
mī́ḍī |
|
ਸਾਹੜੀ |
sā́ṛī |
|
ਵਾੜ |
wāṛ |
|
ਪਾੜ |
pāṛ |
|
ਪੋਲੀ |
polī |
|
ਡੋਲ਼ |
ḍoḷ |
|
ਗੋਡੀ |
goḍī |
|
ਗੋਲ਼ੀ |
goḷī |
|
ਹਾੜ੍ਹੀ |
hā́ṛī |
|
ਜੇਂਡ |
jẽḍ |
|
ਆੜੂ |
āṛū |
|
ਕੋਲ਼ |
koḷ |
|
ਰੋਡੀ |
roḍī |
|
ਫਾਡੀ |
phāḍī |
|
ਵਾਢੀ |
wā́ḍī |
|
ਰੋੜੀ |
roṛī |
|
ਕੋੜੀ |
koṛī |
|
ਨਾਲ਼ੀ |
nāḷī |
|
9.3 |
The following sentences are for practing tones in context:
|
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਓਹ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਇਆ। |
ó sāḍe kàr āiā. |
He came to our home. |
|
ਓਹ ਸਾਡੇ ਪਿੰਡ ਆਇਆ। |
ó sāḍe pĩḍ āiā. |
He came to our village. |
|
ਓਹ ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਆਇਆ। |
ó sāḍe šέr āiā. |
He came to our city. |
|
ਓਹ ਬਾਹਰ ਆਇਆ। |
ó bā́r āiā. |
He came outside. |
|
ਮੈਂ ਬਾਹਰ ਆਇਆ। |
mɛ̃ bā́r āiā. |
I came outside. |
|
ਭਾਈ ਬਾਹਰ ਆਇਆ। |
pàī bā́r āiā. |
Brother came outside. |
|
ਗੇਂਦ ਭਾਈ ਕੋਲ਼ ਏ। |
gẽd pā̀ī koḷ e. |
The ball is with brother. |
|
ਗੇਂਦ ਮੇਰੇ ਕੋਲ਼ ਏ। |
gẽd mere koḷ e. |
The ball is with me. |
|
ਗੇਂਦ ਓਹਦੇ ਕੋਲ਼ ਏ। |
gẽd óde koḷ e. |
The ball is with him. |
|
ਓਹ ਕਾਹਲ਼ਾ ਏ। |
ó kā́ḷā e. |
He is in a hurry. |
|
ਓਹ ਕਾਲ਼ਾ ਏ। |
ó kāḷā e. |
That is black. |
|
ਓਹ ਭਾਰਾ ਏ। |
ó pā̀rā e. |
That is heavy. |
|
ਓਹ ਓਧਰ ਗਿਆ। |
ó ódar giā. |
He went there. |
|
ਓਹ ਅੰਦਰ ਗਿਆ। |
ó ãdar giā. |
He went inside. |
|
ਓਹ ਭਰ ਗਿਆ। |
ó pàr giā. |
That is filled. |
|
|
§ PATTERN PRACTICE
|
9.4
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਫੁਲਕਾ ਚਾਹੀਦਾ ਏ। |
phulkā čā́īdā e. |
I want bread. |
|
ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਏ। |
khāṇā čā́īdā e. |
I want food. |
|
ਚੰਗਾ ਅੰਬ ਚਾਹੀਦਾ ਏ। |
čãgā ãb čā́īdā e. |
I want a good mango. |
|
ਠੰਢਾ ਪਾਣੀ ਚਾਹੀਦਾ ਏ। |
ṭhã́ḍā pāṇī čā́īdā e. |
I want some cold water. |
|
9.5
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਕਲਾਕੰਦ ਚਾਹੀਦੀ ਏ। |
kalākãd čā́īdī e. |
I want some /kalākãd/. |
|
ਤਾਜ਼ੀ ਬਰਫੀ ਚਾਹੀਦੀ ਏ। |
tāzī barfī čā́īdī e. |
I want some fresh /barfī/. |
|
ਚੰਗੀ ਟੋਕਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਏ। |
čãgī ṭokrī čā́īdī e. |
I want a good basket. |
|
ਹੋਰ ਦਾਲ ਚਾਹੀਦੀ ਏ। |
hor dāl čā́īdī e. |
I want more /dāl/. |
|
9.6
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਰਸਗੁਲੇ ਚਾਹੀਦੇ ਨੇ। |
rasgulle čā́īde ne. |
I want some /rasgulle/. |
|
ਚੰਗੇ ਅੰਬ ਚਾਹੀਦੇ ਨੇ। |
čãge ãb čā́īde ne. |
I want some good mangoes. |
|
ਤਾਜ਼ੇ ਸੰਤਰੇ ਚਾਹੀਦੇ ਨੇ। |
tāze sãtre čā́īde ne. |
I want some fresh oranges. |
|
ਇਕ ਦਰਜਨ ਕੇਲੇ ਚਾਹੀਦੇ ਨੇ। |
ik darjan kele čā́īde ne. |
I want a dozen bananas. |
|
9.7
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਨਾਰੰਗੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਨੇ। |
nārãgīā̃ čā́īdīā̃ ne. |
I want oranges. |
|
ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਨਾਸ਼ਪਾਤੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਨੇ। |
tāzīā̃ nāšpātīā̃ čā́īdīā̃ ne. |
I want some fresh pears. |
|
ਚੰਗੀਆਂ ਜਲੇਬੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਨੇ। |
čãgīā̃ jalebīā̃ čā́īdīā̃ ne. |
I want some good /jalebīā̃/. |
|
9.8
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਕੁਝ ਫਲ ਲੈਣੇ ਨੇ। |
kúj phal lɛṇe ne. |
I would like some fruit. |
|
ਕੁਝ ਮੱਠੀਆਂ ਲੈਣੀਆਂ ਨੇ। |
kúj maṭṭhīā̃ lɛṇīā̃ ne. |
I would like some /maṭṭhīā̃/. |
|
ਇਕ ਸੇਬ ਲੈਣਾ ਏ। |
ik seb lɛṇā e. |
I would like one apple. |
|
ਨਾਸ਼ਪਾਤੀ ਲੈਣੀ ਏ। |
nāšpātī lɛṇī e. |
I would like a pear. |
|
9.9
|
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ। |
koī čīz naī̃́ čā́īdī. |
I don't want anything. |
|
ਹੋਰ ਬਰਫੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ। |
hor barfī naī̃́ čā́īdī. |
I don't want any more /barfī/. |
|
ਸ਼ਰਬਤ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ। |
šarbat naī̃́ čā́īdā. |
I don't want any /šarbat/. |
|
ਹੋਰ ਫਲ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੇ। |
hor phal naī̃́ čā́īde. |
I don't want any more fruit. |
|
9.10 |
Certain verb forms vary according to the number and gender of the object.
All the sentences in this set of pattern practices have been translated with 'I' as subject. Actually, there is no subject expressed in the Punjabi. This must be supplied from the context or situation. Here the sentences are given with neither. As a result, a number of translations are possible: 'He wants bread', etc.
|
9.11 |
§ COUNTING |
|
Many of the following numbers are already familiar.
However, the whole set should receive more practice in various frames.
|
|
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਦਸ |
das |
‘ten’ |
|
ਵੀਹ |
wī́ |
‘twenty’ |
|
ਤੀਹ |
tī́ |
‘thirty’ |
|
ਚਾਲ਼ੀ |
čāḷī |
‘forty’ |
|
ਪੰਜਾਹ |
pãjā́ |
‘fifty’ |
|
ਸਠ |
saṭh |
‘sixty’ (compare /sat/ 'seven') |
|
ਸੱਤਰ |
sattar |
‘seventy’ |
|
ਅੱਸੀ |
assī |
‘eighty’ |
|
ਨੱਬੇ |
nabbe |
‘ninety’ |
|
ਸੌ |
sͻ |
‘hundred’ |
|
9.12 |
|
Gurmukhi |
Transcription |
Translation |
|
ਦੋ ਸੌ |
do sͻ |
‘two hundred’ |
|
ਤਿਨ ਸੌ |
tin sͻ |
‘three hundred’ |
|
ਚਾਰ ਸੌ |
čār sͻ |
‘four hundred’ |
|
ਪੰਜ ਸੌ |
pãj sͻ |
‘five hundred’ |
|
ਛੇ ਸੌ |
čhe sͻ |
‘six hundred’ |
|
ਸਤ ਸੌ |
sat sͻ |
‘seven hundred’ |
|
ਅਠ ਸੌ |
aṭh sͻ |
‘eight hundred’ |
|
ਨੌਂ ਸੌ |
nͻ̃ sͻ |
‘nine hundred’ |
|
ਹਜ਼ਾਰ |
hazār |
‘thousand’ |
|
|